43 research outputs found

    Saint-Quentin – ZAC du Parc des Autoroutes (tranche 8)

    Get PDF
    Identifiant de l'opération archéologique : 8997 Date de l'opération : 2006 (MH) La prescription de fouille est consécutive au résultat positif d’un diagnostic réalisé en octobre 2005. Cette opération intègre le programme de fouille préventive menée depuis 1998 dans le cadre de l’aménagement du Parc des Autoroutes. Sur les 4 ha diagnostiqués, seul l’angle nord-est de l’emprise était densément occupé par des vestiges essentiellement gallo-romains constituant la frange occidentale d’un établisse..

    Saint-Quentin – ZAC du Parc des Autoroutes (tranche 8)

    Get PDF
    Identifiant de l'opération archéologique : 8997 Date de l'opération : 2006 (MH) La prescription de fouille est consécutive au résultat positif d’un diagnostic réalisé en octobre 2005. Cette opération intègre le programme de fouille préventive menée depuis 1998 dans le cadre de l’aménagement du Parc des Autoroutes. Sur les 4 ha diagnostiqués, seul l’angle nord-est de l’emprise était densément occupé par des vestiges essentiellement gallo-romains constituant la frange occidentale d’un établisse..

    Les céramiques tardo-républicaines et augustéennes de Saint-Just-en-Chaussée (Oise). Nouvelles données pour la définition des horizons précoces du Nord de la Gaule

    No full text
    Das im vorliegenden Artikel behandelte Mobiliar stammt aus drei Grabungen auf dem Gebiet der Gemeinde Saint-Just-en-Chaussée, die zur civitas der Bellovaker gehörte. Die Grabungen lassen eine umfangreiche Besiedlung erkennen, die zwar nicht näher bestimmt werden kann, von der jedoch feststeht, dass ihre Bewohner zumindest ab dem Horizont 60-40/ 30 v. Chr. (Graben 1 der Fundstelle " Rue Just Haüy") einer privilegierten Gesellschaftsschicht angehört hatten. Diese Siedlung bestand in dieser Form auch in augusteischer Zeit fort (Ausgrabungen der " Rue de Montdidier, Banc Saint-Pierre"). Das Keramikmaterial aus dem Graben 1 der " Rue Just Haüy" gehört zu einem Fazies, der sich für Nordgallien erst nach und nach abzeichnet. Der hohe Anteil an Importwaren, eine der bezeichnenden Eigenschaften dieses Fazies, erlaubt es den chronologischen Horizont in die Zeit der römischen Eroberung und des 2. Triumvirats zu datieren, das heißt, in die Zeit zwischen 60 und 30 v. Chr. Bisher lassen sich noch sehr wenige Fundplätze in diese Zeit einordnen. Zudem gestaltet sich, von wenigen Ausnahmen abgesehen, deren sichere Zuordnung zu Militär-oder Zivilsiedlungen schwierig, da sie sich ausschließlich auf das Keramikmaterial stützt.The objects described in this paper come from the archaeological interventions carried out at Saint-Justen-Chaussée, in the ancient civitas of the Bellovaci. These investigations show that this locality was extensively occupied. Although the precise nature of this occupation is not fully understood, it appears to have enjoyed a privileged status, at least from the 60-40’ s / 30’ s B. C. (see Ditch 1 on the " Rue Just Haüy” site). This privileged occupation is perpetuated through the Augustan period (see the excavations of the •Rue de Montdidier, Banc Saint-Pierre”). The pottery found in Ditch 1 of the •Rue Just Haüy” belongs to a facies that is now beginning to emerge in the context of Northern Gaul. The large number of imports, which are one of its characteristic features, enables us to define a chronology corresponding to the Roman conquest and the second Triumvirate, i. e. between the years 60 and 30 B. C. Unfortunately, the number of sites belonging to this facies is small, which makes it, in most cases, very difficult to determine, on the basis of ceramic evidence alone, whether their function was military or civil.Le mobilier présenté ici provient de trois opérations archéologiques sur la commune de Saint-Just-en-Chaussée, dans l’antique cité des Bellovaques. Ces explorations laissent apparaître une importante occupation, de nature non définie précisément mais de statut privilégiée, au moins à partir de l’horizon 60-40/ 30 avant J.-C. (fossé 1 du site de la " Rue Just Haüy"). Cette occupation privilégiée se poursuit à la période augustéenne (fouilles de la " Rue de Montdidier, Banc Saint-Pierre"). Les céramiques provenant du fossé 1 de la Rue Just Haüy s’inscrivent dans un faciès qui, progressivement, commence à se dessiner pour le nord de la Gaule. Les nombreuses importations, qui en sont une des caractéristiques, permettent de déterminer un horizon chronologique correspondant à la conquête romaine et au second triumvirat, à savoir entre les années 60 et 30 avant J.-C. Quelques trop rares sites s’inscrivent dans cet horizon pour lesquels il est malheureusement bien délicat de préciser le statut militaire ou civil, sur la foi du seul mobilier céramique, à quelques exceptions près.Chaidron Cyrille. Les céramiques tardo-républicaines et augustéennes de Saint-Just-en-Chaussée (Oise). Nouvelles données pour la définition des horizons précoces du Nord de la Gaule. In: Revue archéologique de Picardie, n°3-4, 2008. pp. 61-83

    Note sur la découverte de dérivées de sigillées paléochrétiennes dans le Nord de la France

    No full text
    Bei den Importen spätantiker Feinkeramik in Nordgallien überwiegt unzweifelhaft die Argonnen-Sigillata. «Exotischere» Importe sind lange Zeit kaum über das Seine-Tal hinaus gelangt. In der Masse des Fundmaterials aus den modernen Grabungen kommen von Zeit zu Zeit nun auch einige originellere Elemente zutage. In diesem Sinne bricht die Entdeckung von Formen, die der frühchristlichen Sigillata nahestehen, eine gewisse Monotonie und zeugt von äußerst komplexen Handelskontakten, die über weite Entfernungen hinweg bestanden haben und sich als viel flexibler erweisen als die extreme Vorherrschaft der Argonnen-Sigillata vermuten ließ. Leider schließt die Seltenheit der D. S. P. sie zurzeit als zuverlässige Leitfunde aus.Among the late Roman fine-ware imports into Northern Gaul, the omnipresent terra sigillata from Argonne constitutes the dominant group. For a long time, more «exotic» imports seldom went beyond the Seine valley. Exceptionally, some original elements are beginning to appear in the mass of data from current excavations. The discovery of «Dérivées de Sigillées Paléochrétiennes» («by-products of early Christian sigillata») thus comes to break a certain monotony and attests particularly complex long range exchanges, less fixed than might be suggested by the domination of sigillata from Argonne. Unfortunately, the rarity of the «DSP» means that for the moment they cannot be used as reliable chronological indicators.Les importations de céramiques fines tardo-antiques dans le Nord de la Gaule sont largement dominées par les omniprésentes sigillée d’Argonne. Les importations plus «exotiques» n’ont, pendant longtemps, que rarement dépassées la vallée de la Seine. Exceptionnellement, quelques éléments originaux commencent à être repérés dans la masse documentaire issue des fouilles actuelles. La découverte de dérivées de sigillée paléochrétienne vient donc casser une certaine monotonie et témoigne d’échanges commerciaux au long cours particulièrement complexes et moins figés que pourraient le laisser croire la domination de sigillées argonaises. Malheureusement, la rareté des DS. P ne permet pas d’en faire des indicateurs chronologiques totalement fiables, pour l’instant.Chaidron Cyrille. Note sur la découverte de dérivées de sigillées paléochrétiennes dans le Nord de la France. In: Revue archéologique de Picardie, n°3-4, 2008. pp. 247-251

    7.1 Étude de la céramique gallo-romaine/8. La céramique médiévale, in Barbet, Pierre (dir.) Marquise (Pas-de-Calais), Hôtel communautaire et piscine, avenue Ferber : rapport de diagnostic- p. 11-17

    No full text
    Le diagnostic a permis d'identifier trois occupations différentes : néolithique, gallo-romaine et médiévale. Il a fourni des faits archéologiques particuliers et inédits, un mobilier original daté de l'époque césaro-augustéenne et du Haut-Empire, avec une organisation qui présume l'existence d'un site majeur pour la compréhension de la colonisation romaine de Marquise et de ses environs

    La couche 625 de la rue Lamartine : un ensemble céramique de référence à Amiens (Somme) pour la période Flavienne

    No full text
    Der Bau eines Gebäudekomplexes in der rue Lamartine in Amiens war Anlass für eine Grabung, bei der sich herausstellte, dass dieser Sektor der antiken Stadt dicht bebaut war. Vor dem Bau einer kleinen in die Jahre um 80 n. Chr. datierten Domus war der Sektor mit Schutt nivelliert worden, der wohl bei der Säuberung von Höfen angefallen war. Dieses Niveau entspricht der Schicht 625. Hire stratigraphische Einordnung, die außerordentliche Geschlossenheit sowie das Volumen des Fundmaterials machen diese Schicht zu einer Referenz fur die Chronologie des Amiens der Jahre 70-80/90 n. Chr., die den Regierungszeiten der flavischen Kaiser Vespasian bis Domitian entsprechen.The excavations due to the establishment of a real estate in Street Lamartine in Amiens revealed a major density of settlements in this area of the ancient city. Before the building of a little domus dating back to about the 80's A.D., a layer of filling material - probably resulting from the cleaning of yards - was set up to level the ground. This level corresponds to layer 625. Its stratigraphie position, its large homogeneity and its volume make it a whole of reference for the chronology in Amiens spanning the years 70-80 / 90 of our area, corresponding to the reigns of the Flavian dynasty from Vespasian to Domitian.Les fouilles occasionnées par la création d'un complexe immobilier rue Lamartine, à Amiens, ont laissé apparaître une importante densité d'occupations dans ce secteur de la ville antique. Préalablement à la construction d'une petite domus, datée vers les années 80 après J.-C, un niveau de remblai, résultant probablement du nettoyage de cours, a été mis en place pour niveler le terrain. Ce niveau correspond à la couche 625. Sa position stratigraphique, son importante homogénéité et son volume en font un ensemble de référence pour la chronologie amiénoise des années 70-80/90 après J.-C, correspondant aux règnes de Vespasien à Domitien, de la dynastie des Flaviens.Chaidron Cyrille, Binet Eric. La couche 625 de la rue Lamartine : un ensemble céramique de référence à Amiens (Somme) pour la période Flavienne. In: Revue archéologique de Picardie, n°1-2, 2006. pp. 49-69
    corecore